Ceng Ku Shang Chun Bu Ren Ting ,Feng Cheng He Chu You Hua Zhi 。

曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。

-- 李商隐流莺
人气:
曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。诗句注释

何处(hé chǔ ) : 那里、那儿。疑问之词。唐.贺知章〈回乡偶书〉诗二首之一:「儿童相见不相识,笑问客从何处来?」《三国演义.第三回》:「久不相见,今居何处?」近那边,那里,那处,哪里

伤春(Shang Chun ) : 1.因春天到来而引起忧伤﹑苦闷。 2.旧指春日施刑,不顺天时,故谓之伤春。

花枝(huā zhī ) : 花的枝干。唐.温庭筠〈菩萨蛮.宝函钿雀金㶉?〉词:「鸾镜与花枝,此情谁得知。」指美人。唐.韦庄〈菩萨蛮.如今却忆江南乐〉词:「此度见花枝,白头誓不归。」墨鱼的别名。参见「墨鱼」

凤城(fèng chéng ) : 1.京都的美称。

不忍(bù rěn ) : 1.不忍心,感情上觉得过不去。2.不忍耐;不忍受。3.不收敛。4.不能忍受;不愿意。5.舍不得。

曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。的上一句
诗句'曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。'的作者
李商隐
《流莺》介绍

张《会笺》系此诗为大中三年(849)春长安之作。此诗乃苦闷之词,写自己仕途穷困,漂泊无定所,怀才不遇知音,心意无人理解。全诗咏物抒情,借