Du Liao Shui

渡辽水

--王建

Du Liao Shui ,Ci Qu Xian Yang Wu Qian Li 。

渡辽水,此去咸阳五千里。

Lai Shi Fu Mu Zhi Ge Sheng ,Chong Zhe Yi Chang Ru Song Si 。

来时父母知隔生,重著衣裳如送死。

Yi You Bai Gu Gui Xian Yang ,Ying Jia Ge Yu Ti Ben Xiang 。

亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。

Shen Zai Ying Mo Hui Du Ri ,Zhu Ma Xiang Kan Liao Shui Bang 。

身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。
渡辽水的翻译

离开咸阳,此去辽水漫漫五千里,还未出门父母就已知道此去将隔海茫茫,今生很难再次相聚。临出门时母亲又为我重新做了几件衣裳,好像怕我有去无回,万一死在路途中没有干净的衣服可以殓葬。也有征人牺牲被送回咸阳,军中长官呈请皇上让烈士本乡的人充任征戍。想想自己真是可怜,身在外时将再没有回来的日期,为此心里无限伤感,茫然驻马停在辽水之边。

渡辽水的注释

⑴辽水:指大小辽河,源出吉林和内蒙古,流经辽宁入海。
⑵咸阳:古都邑名,在今陕西咸阳东北二十里。
⑶如:动词,去。重:一作“里”,一作“裹”。
⑷营家:军中的长官。一作“茔冢”,即坟墓。
⑸题:上奏呈请。
⑹回渡:一作“渡辽”。
⑺驻马:停住了马。傍:同“旁”。

渡辽水的赏析

王建在贞元(唐德宗年号,785—805)年间曾在幽燕一带度过了十多年的戎马生涯,对边疆战士的生活极为熟悉,十分同情他们的痛苦,这首诗便揭露了唐王朝远征高丽给人民带来的苦难。
“渡辽水,此去咸阳五千里。”这两句写出征的战士背井离乡,长途征战。
“来时父母知隔生,重著衣裳如送死。”“隔生”之感、“送死”之别深刻地揭示了唐代对外战争给广大劳动人民带来的严重灾难。父母与儿子、妻子与丈夫、小孩与父亲的生离死别,正是源于统治者的这些对外侵略战争。
“亦有白骨归咸阳,营家(一作‘茔冢’)各与题本乡。”这两句体现了远征之人的思乡之情,即使死了也不忘家乡,希望落叶归根。句中的“白骨”与“茔冢”都是战争留下的凄凉的遗物,是残酷战争的见证。凄凉的遗物与思乡之情融汇在一起,让人伤感莫名,表达了诗人对统治阶级穷兵黩武的控诉与愤慨。
“身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。”死的尚有“白骨”“归咸阳”,活着的只能隔着辽水空望家乡。他们只能期望有一天战死沙场后,自己的遗骸能够被幸运地送回长安。远征战士的悲哀,在这字里行间表现得很浓烈。
此诗笔力遒劲,意境苍凉,读来令人心摧骨折、肝肠欲绝。

渡辽水的背景

《渡辽水》是唐代诗人王建所作的一首以战争为题材的诗。此诗选取了士兵渡过辽河时的一个镜头,用战争开始前士兵们沉重的心情来打动读者。全诗笔力遒劲,意境苍凉,切入的角度别致,写得也别致,但同样能揭示战争的残酷。

《渡辽水》作者介绍

王建(约767年—约830年),字仲初,颍川(今河南许昌)人,唐朝诗人。门第衰微,早岁即离家寓居魏州乡间。20岁左右,与张籍相识,一道从师求学,并► 王建的诗