Wo Jiao Yu Ni ,Dao Jin Ye Wan Jian San Geng Qian Hou ,Ni Dao Zuo Zhao Men Xian Shang ,Pi San Le Ni Tou Fa ,Jiang Ma Biao

我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。

人气:
我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。诗句注释

夜晚(Ye Wan ) : 1. 晚上,天黑之后。

头发(tóu fà ) : 头上的毛发。《红楼梦.第四二回》:「过来,我替你把头发拢一拢。」《文明小史.第三九回》:「他的头发,虽然已剪去十分中八分,却有一条假辫子可以罩上,叫人家看不出来的。」也称为「头

哥哥(gē gē ) : ①同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的男子。②同族同辈而年纪比自己大的男子:叔伯~ㄧ远房~。

留住(liú zhù ) : 留下、留止。如:「他吩咐家人先将客人留住,办完事他会尽快回来。」反迁移宋、元时对一般市井青年人的泛称。元.周密《武林旧事.卷七.干淳奉亲》:「市井弄水人,有如僧儿、留住等凡百

门限(mén xiàn ) : 1.门槛。

我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。的上一句
我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。的下一句
我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。全诗诗句
诗句'我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。'的作者
王晔
我教与你,到今夜晚间三更前后,你倒坐着门限上,披散了你头发,将马杓儿去那门限上敲三下,叫三声万留住哥哥,他便不死了也。相关诗句
《杂剧·桃花女破法嫁周公》介绍

暂无