Xie Ji Na Liang Wan Ji Yu Yu

携妓纳凉晚际遇雨

--杜甫

La Ri Fang Chuan Hao ,Qing Feng Sheng Lang Chi 。

落日放船好,轻风生浪迟。

Zhu Shen Liu Ke Chu ,He Jing Na Liang Shi 。

竹深留客处,荷净纳凉时。

Gong Zi Diao Bing Shui ,Jia Ren Xue Ou Si 。

公子调冰水,佳人雪藕丝。

Pian Yun Tou Shang Hei ,Ying Shi Yu Cui Shi 。

片云头上黑,应是雨催诗。

Yu Lai Zhan Xi Shang ,Feng Ji Da Chuan Tou 。

雨来沾席上,风急打船头。

Yue Nv Gong Qun Shi ,Yan Ji Cui Dai Chou 。

越女红裙湿,燕姬翠黛愁。

Lan Qin Di Liu Ji ,Man Juan Lang Hua Fu 。

缆侵堤柳系,幔卷浪花浮。

Gui Lu Fan Xiao Sa ,Bei Tang Wu Yue Qiu 。

归路翻萧飒,陂塘五月秋。
人气:
携妓纳凉晚际遇雨的翻译

携妓纳凉晚际遇雨其一:

大阳落山,正好是放船乘凉的时机;河上清风吹拂,水面泛起微波。水边竹林的深处,正是留客的好地方荷叶青青,正是歇凉的好地方。贵公子们用冰调制冷饮之水,歌妓们除掉嫩藕的白丝。此时,天上黑云泛起,要下解暑的雨了,这莫不是雨在催人作一诗么?

携妓纳凉晚际遇雨其二:

雨水打湿了座席,风急浪大拍击着船头。歌妓们的红裙子湿透了,愁容满面。大家赶快把缆绳系在柳树上,风雨吹打得船上的帐幔翻卷,浪花拍击着船头。回来的路上却有如秋风萧瑟,丈八沟的五月好像就是秋凉季节。

携妓纳凉晚际遇雨的注释

冰水:用冰调制冷饮之水。

雪藕丝:把藕的白丝除掉。

沾:打湿

越女:越地的美女,代指歌妓。

燕女:燕地的美女,代指歌妓。

缆:系船的绳子。

翻:却。萧飒:(秋风)萧瑟。

陂塘:水塘。此指丈八沟。

携妓纳凉晚际遇雨的赏析

携妓纳凉晚际遇雨其一:

此诗年月难考,大抵在天宝间未乱时作。【鹤注】丈八沟,天宝元年,韦坚所通漕渠。《旧史》:大历元年九月,京兆尹奏开漕渠入苑,阔八尺,深一丈。渠成,上御安福门以观之。岂素有是渠,其后又开欤?《通志》:下杜城西,有第五桥、丈八沟。

此章为同游记胜也。首联泛舟入沟,次联纳凉之景,三联公子携妓,结聊晚际遇雨。轻迟深净四字,诗眼甚工。胡夏客曰:公子作诗,催之亦未必速就,“应是雨催诗”,调笑中却有含蓄。

携妓纳凉晚际遇雨其二:

雨来风急,领起全意。三四就席上言,五六就船头言。陂塘萧飒,五月成秋,以见乐不可极,万事皆然。

携妓纳凉晚际遇雨的背景

暂无

《携妓纳凉晚际遇雨》作者介绍

杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与► 杜甫的诗